第34页

HP白夜 阿斯彭文稿 1814 字 1个月前

这是…双面镜。雷古勒斯去年送给她的,他们两人如今各拿着一面。娜塔莉借着荧光看向镜面,她的瞳孔和镜边修饰的月长石蓝得如出一辙。

她镜中的映像骤然归于黑暗。娜塔莉听到一个男生的低语:“娜塔莉…nat…”

娜塔莉把镜子压向自己的怀里,生怕惊扰到舍友。她快步走向盥洗室。

这不可能是他…看在梅林的份上…不可能…他怎么会在医疗翼用上它…

娜塔莉从里面锁上盥洗室的门,瓷砖铺满的房间里只有湖水泛滥的绿光。她坐在浴缸旁,低着头看向镜子,地板上拉出她黑色的剪影。

镜面里还是一片漆黑,雷古勒斯的声音像是梦呓:“nat…别…娜塔莉…”

冬日的地窖是如此寒冷,她只能感到自己眼泪的温度。娜塔莉用僵硬的手指抹干净眼泪,镜面里又显示出她的镜像,淡蓝的瞳孔、湿漉的面颊和半明半暗的轮廓。

其实见面也不过是徒增烦恼,不如对他说上一千次的晚安。娜塔莉悄悄卧在浴缸底部,尽量忽视尾椎骨的不适和切肤的寒意。

她的唇靠近冰凉的镜面唱到:

“dwa serdzka cztery oczy łojojoj

两心相依,双目相对,

płakały we dnie w nocy łojojoj

以泪洗面,模糊了日夜。

czarne oczka płaczecie, że się spotkać nie ożecie

黑色的眼你为何止不住哭泣?一定是因为你们注定分离,天各一方,

Że się spotkać nie ożecie

甚至无法像现在一样用视线拥抱。”

一只铁灰色的人鱼贴在玻璃壁上,它墨绿的头发在水流中蓬乱。娜塔莉好奇它是否会欣赏人类的歌声。今夜没有星光作伴,深水里只有人鱼暗黄的眼珠。一千次的晚安变成了一千次的心碎。

“说他们在相爱…”改编自k Д 巴尔蒙特的《心和心相撞》,一首特别的小诗。

第26章

chapter text